De Nederlandse evangelische uitgeverij WordBridge Publishing heeft The nigger of the Narcissus van Joseph Conrad uit 1897 opnieuw uitgegeven met een aangepaste titel. Het boek gaat over een zwarte man die een Brits zeeschip kaapt. Het woord ‘nigger’ komt er honderden keren in voor. In deze uitgave is het woord ‘nigger’ telkens vervangen door ‘N-word’.
Volgens sommige critici is de aangepaste titel echter minstens even discriminerend als de term ‘nigger’. “Het is bespottelijk”, zegt Niger Innis (of was het N-naam Innis?), woordvoerder voor het Congress of Racial Equality of CORE, een neo-conservatieve, right-wing mensenrechtenorganisatie uit New York die in opspraak kwam door in de jaren 70 de volksmoordenaar en dictator Idi Amin te steunen en hem zelfs een life membership te geven… Innis vindt dat de nieuwe titel een geschiedenis verdoezelt die niet te ontkennen valt. Te lezen met een groffe korrel zout, dus. Anderen vinden het dan weer ongehoord dat het woord ‘nigger’ in de titel van een roman kan staan. Ik ben geen aanhanger van het woord ‘nigger’, maar dit gaat toch heel ver… Dit soort van streken roept heel veel vragen op: bijvoorbeeld wie of wat volgt en vooral wie bepaalt er wat ?


Absurd. Serieus.
Zeer gevaarlijke tendens dat een rechtse mensenrechtenorganisatie (???) kritiek geeft onder het mom van een ‘engagement’! Deze absurde kwestie heeft geen enkel ander doel dan het oppoetsen van hun conservatieve embleempje! Beter iets concreets doen aan de raciale discriminatie in de (Amerikaanse) gezondheidszorg!